
Anikó Füzéková
关于作者
Anikó Füzéková is a notable figure in the field of translation studies, particularly recognized for her analytical work on creativity and normalization in translations. Her research delves into the intricate balance between maintaining the original text's intent and adapting it for different cultural contexts. This dual focus highlights the challenges translators face when working with complex literary works, especially those rich in cultural nuances, such as Arundhati Roy's "The God of Small Things." Through her studies, she aims to shed light on the creative processes involved in translation, offering insights that are valuable for both scholars and practitioners in the field.
Füzéková's contributions to translation studies emphasize the importance of understanding the dynamics of cultural exchange and the role of the translator as both a creator and a mediator. By analyzing various translations of Roy's work, she explores how different approaches to translation can affect the perception of the original text, thereby influencing its reception in diverse linguistic communities. Her work not only underscores the significance of translation in literature but also invites further discussion on the ethical considerations of fidelity and creativity in the art of translation.