جزئیات کتاب
فرمت
جلد نرم
صفحات
169
زبان
انگلیسی
منتشر شده
Jan 1, 1995
ناشر
Stanford Univ Pr
ISBN-10
0804725039
ISBN-13
9780804725033
توضیحات
This thought-provoking work delves into the intricate relationship between language, translation, and the nuances of psychoanalysis. Through an exploration of the concept of rhythm, the authors analyze how meaning is constructed and reconstructed across different contexts, emphasizing the fluidity and complexity inherent in both verbal and psychological communication.
The collaboration between Nicolas Abraham, Maria Torok, and Nicholas Rand presents a fusion of theoretical insights and practical applications, inviting readers to reconsider the act of translation not just as a linguistic challenge but as a deeply psychological one. By navigating the terrains of meaning, identity, and the unconscious, they illuminate the ways in which our understanding of self and others is shaped by cultural and linguistic exchanges.
As the discourse unfolds, it urges its audience to engage in a reflective dialogue about the implications of translation in psychoanalytic practice and beyond, making it a compelling read for those interested in psychology, linguistics, and philosophy alike.
The collaboration between Nicolas Abraham, Maria Torok, and Nicholas Rand presents a fusion of theoretical insights and practical applications, inviting readers to reconsider the act of translation not just as a linguistic challenge but as a deeply psychological one. By navigating the terrains of meaning, identity, and the unconscious, they illuminate the ways in which our understanding of self and others is shaped by cultural and linguistic exchanges.
As the discourse unfolds, it urges its audience to engage in a reflective dialogue about the implications of translation in psychoanalytic practice and beyond, making it a compelling read for those interested in psychology, linguistics, and philosophy alike.