Babel

Babel

4.3 (4 oceny)
Science Fiction Dystopian Action & Adventure +3 more
Format Kindle
Strony 748
Język Francuski
Opublikowany Nov 9, 2023
Wydawca De Saxus
ISBN-10 237876359X
ISBN-13 9782378763596
Chcę przeczytać

Oceń tę książkę

Eksportuj Dziennik Książki

Opis

In a vividly crafted narrative set in 1828, a young orphan from China is taken under the wing of a mysterious benefactor, drawing readers into a world rich with cultural and historical nuances. This poignant tale explores the complexities of language and identity, embodying the idea that every act of translation carries a weight of betrayal. As the orphan navigates his new life, he grapples with the intricacies of the languages that shape his world and the power dynamics at play.

Themes of colonialism and cultural displacement emerge as the protagonist’s experiences reflect broader societal tensions. The characters are compelling, from the orphan himself to the authoritative figures around him, each revealing layers of motivation and conflict. As he delves deeper into the art of translation, the young man discovers not only the beauty of words but also the harsh realities of loyalty and loss.

The story invites contemplation on the act of storytelling itself, where voices of the past must be understood and respected. It poses critical questions about heritage, communication, and the sacrifices embedded within interpretations. Through striking prose, it encourages readers to reflect on their own relationship with language and culture.

In a blend of history, magic, and morality, this tale captures the essence of struggle and the search for belonging. The journey of the orphan unfolds against a backdrop of rich detail, sexing out the vibrancy of his surroundings while underscoring the weight of his choices, ultimately reminding us that every story is a translation waiting to be told.

Recenzje

4.0

3.5/5⭐J'ai aimé, puisque j'ai réussi à lire les 750 pages sans survoler certains passages en diagonale. Et en même temps... j'ai l'impression qu'il ne s'est rien passé, que rien n'était vraiment exploité, et qu'il ne va guère me rester de souvenirs d'ici 1 mois. ✔️Ce que j'ai aimé : - La thématique du colonialisme : on sent vraiment que l'autrice a fait beaucoup de recherches sur son mode d'action et ses conséquences sur les individus, les populations et les cultures, et qu'elle est très engagée sur ses questions, et j'ai trouvé très appréciable les voir aborder dans un roman fantastique. - L'idée de départ : vraiment, ce concept de magie à partir de la perte de sens lié à la traduction d'une langue à une autre, c'était une idée méga originale et avec tellement de potentiel ! - Le style d'écriture / la traduction : j'ai beaucoup aimé la plume que j'ai trouvé très fluide et agréable, tout en ayant ce côté assez travaillé. ❌Ce que je n'ai pas aimé : - Les personnages : sans les avoir détesté, je les ai trouvé peu intéressants et encore moins attachants, ce qui réduisait grandement mon implication dans les enjeux (la mort de Ramy, la trahison de Letty, la mort de Griffin ne m'ont fait ni chaud ni froid). - Le rythme : c'était long et souvent assez répétitif, et en même temps j'ai apprécié qu'on prenne le temps... donc un peu bizarre. Mais vers le dernier tiers, les choses s'accélèrent et prennent rapidement une tournure internationale qui m'a fait décroché. - L'ambiance : on m'avait promis de la dark academia, donc je m'attendais à une atmosphère très prenante et intense, mais au lieu de ça je l'ai trouvé quasi inexistante et fade. - Le trope du found family : j'ai trouvé l'exploitation de l'amitié entre le quatuor très maladroite et présenté de façon assez artificielle voire forcée, j'ai eu beaucoup de mal à y croire. - La fin : je n'ai rien ressenti, j'avais juste hâte que ça se termine car je n'ai pas vraiment compris la direction choisie par l'autrice, je n'ai pas apprécié cette tendance à vouloir terminer de façon "tragique", et je n'ai même pas trouvé ce final crédible (comment tout peut prendre une dimension aussi internationale aussi vite ?).

It is safe to say that we can define Kuang's writing style at this point. She approaches writing with a theme that is the focus of her story. This is not to say that most authors do not do something of the sort, but I find myself feeling a bit more distant from characters and events than I would if I were reading other fantasy. I liked The Poppy War trilogy well enough for the many layers that made the fantastic work it is - from the Chinese-based setting and history to difficult decisions between impossible choices highlighting that black and white does not exist. But I went into Babel expecting the academic approach to story themes so the distance from the main characters did not affect my reading experience. I would argue that between the trilogy and Babel, the latter would be my favorite of Kuang's works thus far.

5.0

I held off on reading the last 100 pages because I just knew how it was going to end

5.0

my babies. both my favourite characters died

Dziennik czytania

Nie znaleziono dzienników czytania

Zacznij śledzić swój postęp w czytaniu, aby zobaczyć logi tutaj

Dodaj swój pierwszy dziennik czytania

Notatki

Nie znaleziono notatek

Zacznij dodawać notatki, aby zobaczyć je tutaj

Dodaj swoją pierwszą notatkę

Dziennik transakcji

Nie znaleziono dzienników transakcji

Zacznij śledzić swoje transakcje książkowe, aby zobaczyć logi tutaj

Dodaj swój pierwszy dziennik transakcji