
The Odyssey:
от
Homer
Оценок пока нет
Mystery
Science Fiction
Thriller & Suspense
+9
more
Формат
Твердый переплет
Страницы
432
Язык
Английский
Опубликовано
Oct 1, 2013
Издатель
Atria Books
Издание
Translation
ISBN-10
1451674171
ISBN-13
9781451674170
Описание
A brilliant new version of the Odyssey from one of the most accomplished translators of our time.
Stephen Mitchell’s Iliad caused a stir on its publication and was chosen as one of the New Yorker’s favorite books for 2011. Now Mitchell brings his vivid poetic power to the Odyssey, the original epic voyage into the unknown that has inspired other creative work for millennia—from ancient poems to modern fiction and movies. With its consummately modern hero, full of guile and wit, always prepared to reinvent himself, the Odyssey is perfectly suited to our times. Mitchell’s translation brings it to life for those who have never read it before or have tried and given up.
Twentieth-century translators of the Odyssey were either too literal or overreached for poetic effects, which produced awkward syntax and made the story hard to follow. Mitchell’s version keeps the syntax straightforward and the diction close to spoken English, yet his meter re-creates the oceanic music of the ancient Greek. In addition, this is the first translation to benefit from advances in modern textual scholarship.
Just as Mitchell “re-energized the Iliad for a new generation” (The Sunday Telegraph), in his Odyssey he has created the noblest, clearest, and most captivating rendition of one of the defining masterpieces of Western literature.
Stephen Mitchell’s Iliad caused a stir on its publication and was chosen as one of the New Yorker’s favorite books for 2011. Now Mitchell brings his vivid poetic power to the Odyssey, the original epic voyage into the unknown that has inspired other creative work for millennia—from ancient poems to modern fiction and movies. With its consummately modern hero, full of guile and wit, always prepared to reinvent himself, the Odyssey is perfectly suited to our times. Mitchell’s translation brings it to life for those who have never read it before or have tried and given up.
Twentieth-century translators of the Odyssey were either too literal or overreached for poetic effects, which produced awkward syntax and made the story hard to follow. Mitchell’s version keeps the syntax straightforward and the diction close to spoken English, yet his meter re-creates the oceanic music of the ancient Greek. In addition, this is the first translation to benefit from advances in modern textual scholarship.
Just as Mitchell “re-energized the Iliad for a new generation” (The Sunday Telegraph), in his Odyssey he has created the noblest, clearest, and most captivating rendition of one of the defining masterpieces of Western literature.
Обзоры
Отзывов пока нет
Станьте первым, кто оставит отзыв о этой книге и поделится своими мыслями
Добавить первый отзывЖурнал чтения
Журналы чтения не найдены
Начните отслеживать ваш прогресс в чтении, чтобы видеть записи здесь
Добавьте ваш первый журнал чтенияЗаметки
Журнал транзакций
Журналы транзакций не найдены
Начните отслеживать ваши книжные транзакции, чтобы видеть записи здесь
Добавьте ваш первый журнал транзакций