Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

Per A. Bengtsson
尚無評分
History
格式 平裝書
頁數 195
語言 英語
已出版 Jan 1, 2003
出版商 Almqvist & Wiksell Intl
ISBN-10 9122020454
ISBN-13 9789122020455
想要閱讀

評價這本書

出口書籍日誌

描述

In exploring the nuances of language and culture, this work delves into the intricate translation techniques employed in two Syro-Arabic versions of the biblical book of Ruth. The author meticulously analyzes how these translations adapt the original text, highlighting the linguistic choices made by translators and the impact of cultural context on these decisions. This comparative study sheds light on the complexity of faithfully conveying meaning across languages with differing syntactical and idiomatic structures.

The research not only appeals to scholars of biblical texts but also to those interested in translation studies and the interplay of language and culture. Through detailed examination, the reader gains insight into the challenges faced by translators and the creative solutions they employ. By foregrounding the voices of these translators, the work invites a deeper appreciation for the rich tapestry of interpretation that surrounds ancient texts, revealing the ongoing dialogue between language and understanding.

評論

尚無評論

成為第一個評論這本書並分享你的想法的人

新增第一篇評論

閱讀記錄

找不到閱讀記錄

開始追蹤您的閱讀進度以在此查看日誌

添加您的第一個閱讀記錄

筆記

未找到筆記

開始添加筆記以在此查看

新增你的第一條筆記

交易日誌

找不到交易記錄

開始追蹤您的書籍交易以在此查看日誌

添加您的第一個交易記錄

相似書籍