Buchdetails
Beschreibung
El Seminario Permanente Claudio Rodríguez propuso a reconocidos traductores extranjeros la tarea de verter a sus lenguas respectivas cinco poemas de Claudio Rodríguez para formar así una mínima antología multilingüe; una antología que sirviera, más allá de la simple curiosidad, para dar a conocer a los lectores de otros países una muestra de la obra de este poeta universal, una de las voces más originales, hondas y duraderas de la poesía contemporánea.