جزئیات کتاب
فرمت
جلد سخت
صفحات
247
زبان
انگلیسی
منتشر شده
Mar 14, 2003
ناشر
Peter Lang Inc., International Academic Publishers
ISBN-10
0820457981
ISBN-13
9780820457987
توضیحات
Dror Abend-David embarks on a fascinating exploration of the multifaceted translations of Shakespeare's iconic play, "The Merchant of Venice," specifically focusing on its German, Hebrew, and Yiddish renditions. Through a meticulous comparative lens, Abend-David uncovers the cultural nuances and intrinsic biases inherent in each translation, illustrating how language intertwines with identity and social context.
The study delves into the shifting portrayals of characters, themes, and moral dilemmas, revealing how each translation either aligns with or diverges from the original text. By examining the historical backdrop and the sociopolitical landscapes of the respective cultures, Abend-David highlights how translators have navigated complex issues like anti-Semitism, justice, and mercy.
This critical investigation not only enriches the understanding of Shakespeare's work but also emphasizes the broader implications of translation in reflecting and shaping cultural narratives. In doing so, it underscores the vital role that literature plays in the ongoing discourse of societal values and intergroup relations.
The study delves into the shifting portrayals of characters, themes, and moral dilemmas, revealing how each translation either aligns with or diverges from the original text. By examining the historical backdrop and the sociopolitical landscapes of the respective cultures, Abend-David highlights how translators have navigated complex issues like anti-Semitism, justice, and mercy.
This critical investigation not only enriches the understanding of Shakespeare's work but also emphasizes the broader implications of translation in reflecting and shaping cultural narratives. In doing so, it underscores the vital role that literature plays in the ongoing discourse of societal values and intergroup relations.
ژانرها
تاریخ