Cric ? Crac !: Fables de La Fontaine racontées par un montagnard haïtien et transcrites en vers créoles Avec un CD de fables créoles lues par Mylène ... de Roger Little
par
Georges Sylvain
Pas encore d'évaluations
Poetry
Format
Broché
Pages
296
Langue
Français
Publié
Apr 1, 2011
Éditeur
Editions L'Harmattan
Édition
HARMATTAN
ISBN-10
2296544851
ISBN-13
9782296544857
Description
Georges Sylvain presents a unique interpretation of La Fontaine's classic fables through the eyes of a Haitian mountaineer. This engaging collection blends the rich tradition of storytelling with the vibrant cadence of Creole verse, allowing the wisdom of these fables to echo in a new cultural context. The mountain setting adds a distinctive flavor, as local elements and landscapes weave into the narratives, enriching the timeless messages with local lore.
Accompanying the written fables is a CD featuring Mylène’s captivating readings, making this a multi-sensory experience. Listeners and readers alike are invited to immerse themselves in the lyrical quality of Creole, as the author aims to bridge cultures and generations. The fables, originally penned in French, resonate with universal themes while also spotlighting the beauty of the Haitian language.
The introductory notes, preface, and warnings from the first edition provide context and valuable insights for readers unfamiliar with La Fontaine's works. Sylvain's adaptation not only pays homage to the French master but also celebrates Haitian heritage, fostering a sense of pride and connection to one’s roots. Each fable comes alive with emotion and humor, drawing readers into a world where moral lessons are intertwined with cultural identity.
Through this collection, Sylvain endeavors to rekindle a love for storytelling in a language that dances off the tongue, reminding us of the power of fables to teach, entertain, and inspire across boundaries. This innovative retelling stands as a testament to the enduring legacy of storytelling in all its forms, encouraging readers to explore the depth and richness of their own cultural narratives.
Accompanying the written fables is a CD featuring Mylène’s captivating readings, making this a multi-sensory experience. Listeners and readers alike are invited to immerse themselves in the lyrical quality of Creole, as the author aims to bridge cultures and generations. The fables, originally penned in French, resonate with universal themes while also spotlighting the beauty of the Haitian language.
The introductory notes, preface, and warnings from the first edition provide context and valuable insights for readers unfamiliar with La Fontaine's works. Sylvain's adaptation not only pays homage to the French master but also celebrates Haitian heritage, fostering a sense of pride and connection to one’s roots. Each fable comes alive with emotion and humor, drawing readers into a world where moral lessons are intertwined with cultural identity.
Through this collection, Sylvain endeavors to rekindle a love for storytelling in a language that dances off the tongue, reminding us of the power of fables to teach, entertain, and inspire across boundaries. This innovative retelling stands as a testament to the enduring legacy of storytelling in all its forms, encouraging readers to explore the depth and richness of their own cultural narratives.
Avis
Aucun avis pour le moment
Soyez le premier à donner votre avis sur ce livre et partagez vos pensées
Ajouter le premier avisJournal de lecture
Aucun journal de lecture trouvé
Commencez à suivre vos progrès de lecture pour voir les journaux ici
Ajoutez votre premier journal de lectureNotes
Journal des transactions
Aucun journal de transactions trouvé
Commencez à suivre vos transactions de livres pour voir les journaux ici
Ajoutez votre premier journal de transactions