Translating Sensitive Texts: Linguistic Aspects

Translating Sensitive Texts: Linguistic Aspects

まだ評価がありません
Jan 1, 1997 · 英語 · ペーパーバック (344 ページ)
棚に追加

この本を評価する


ブックジャーナルをエクスポート

本の詳細

形式 ペーパーバック
ページ数 344
言語 英語
公開されました Jan 1, 1997
出版社 Brill
ISBN-10 9042002603
ISBN-13 9789042002609

説明

This volume brings together twenty-two of the world's leading translation and interpreting theorists, to address the issue of sensitivity in translation. Whether in novels or legal documents, the Bible or travel brochures, in translating ancient texts or providing simultaneous interpretation, sensitive subject-matter, contentious modes of expression and the sensibilities of the target audience are the biggest obstacles to acceptance of the translator's work. The contributors bring to bear a wide variety of approaches - generative, cognitive, lexical and functional - in confronting this problem, and in negotiating the competing claims of source cultures and target cultures in the areas of cultural, political, religious and sexual sensitivity. All of the articles are presented here for the first time, and in his Introduction Karl Simms gives an overview of the philosophical and linguistic questions which have motivated translators of sensitive texts through the ages. This book will be of interest to all working translators and interpreters, and to teachers of translation theory and practice.

ジャンル

旅行
棚に追加

この本を評価する


ブックジャーナルをエクスポート