Despre traducere

Despre traducere

Noch keine Bewertungen
Jan 1, 2005 · Rumänisch · Taschenbuch (168 Seiten)
Zum Regal hinzufügen

Bewerte dieses Buch


Buchjournal exportieren

Buchdetails

Format Taschenbuch
Seiten 168
Sprache Rumänisch
Veröffentlicht Jan 1, 2005
Verlag Polirom
ISBN-10 973681906X

Beschreibung

Paul Ricoeur is described in the Routledge Encyclopedia of Philosophy as "one of the leading French philosophers of the second half of the twentieth century." This little book collects his thoughts on the subject of translation, and is vintage Ricoeur. He uses the topic to reflect on some of the perennial problems posed by translation, including the transmission of early Greek philosophy to the Renaissance, interpretations of the Bible amongst diverse religious traditions (no small issue at the moment), and the way translations of the same text reflect important cultural dynamics at work across different periods, leading to quite different meanings springing from the same book. There are also discussions of some contemporary figures, such as Umberto Eco, and the whole underscored by Ricoeur's point that there is a paradox at the hear of translation: impossible in theory but effective in practice.

Genres

Philosophie Zeitgenössisch
Zum Regal hinzufügen

Bewerte dieses Buch


Buchjournal exportieren