Despre traducere

Despre traducere

Inga betyg ännu
Jan 1, 2005 · Rumänska · Pocketbok (168 sidor)
Lägg till på hyllan

Betygsätt denna bok


Exportera bokjournal

Bokdetaljer

Format Pocketbok
Sidor 168
Språk Rumänska
Publicerad Jan 1, 2005
Förlag Polirom
ISBN-10 973681906X

Beskrivning

Paul Ricoeur is described in the Routledge Encyclopedia of Philosophy as "one of the leading French philosophers of the second half of the twentieth century." This little book collects his thoughts on the subject of translation, and is vintage Ricoeur. He uses the topic to reflect on some of the perennial problems posed by translation, including the transmission of early Greek philosophy to the Renaissance, interpretations of the Bible amongst diverse religious traditions (no small issue at the moment), and the way translations of the same text reflect important cultural dynamics at work across different periods, leading to quite different meanings springing from the same book. There are also discussions of some contemporary figures, such as Umberto Eco, and the whole underscored by Ricoeur's point that there is a paradox at the hear of translation: impossible in theory but effective in practice.

Genrer

Filosofi Samtida
Lägg till på hyllan

Betygsätt denna bok


Exportera bokjournal