
Faustus From the German of Goethe Translated by Samuel Taylor Coleridge
No ratings yet
Romance
Science Fiction
Biography
+8
more
Format
Hardcover
Pages
384
Language
English
Published
Nov 24, 2007
Publisher
Oxford University Press
Edition
1
ISBN-10
0199229686
ISBN-13
9780199229680
Description
The Major Work Of German Literature, Johan Wolfgang Von Goethe's Faust (1808), Was Translated Into English By One Of Britain's Most Capable Mediators Of German Literature And Philosophy, Samuel Taylor Coleridge. Goethe Himself Twice Referred To Coleridge's Translation Of His Faust. Because His Translation Reveals Revisions And Reworkings Of Coleridge's Earlier Works, His Faust Contributes Significantly To The Understanding Of Coleridge's Entire Oeuvre. This Edition Of Coleridge's Translation Provides The Textual And Documentary Evidence Of His Authorship, And Presents His Work In The Context Of Other Contemporary Efforts At Translating Goethe's Faust.--book Jacket. Introduction -- Samuel Taylor Coleridge (trans.), The Faustus Of Goethe -- Germaine De Staël, Germany, Part Ii, Ch. 23 -- George Soane (trans.), Extracts From Göthe's Tragedy Of Faustus, Explanatory Of The Plates By Retsch -- Daniel Boileau (trans.), Retsch's Series Of Twenty-six Outlines Illustrative Of Goethe's Tragedy Of Faust -- John Anster (trans.), The Faustus Of Goethe -- Lord Francis Leveson-gower (trans.), Faust : A Drama By Goethe -- Stylometric Analysis Of The Faust Translations. Translated By Samuel Taylor Coleridge ; Edited By Frederick Burwick And James C. Mckusick. Includes Bibliographical References (p. [331]-335) And Index. Translated From The German.
Reviews
Reading Log
No reading logs found
Start tracking your reading progress to see logs here
Add Your First Reading LogNotes
Transaction Log
No transaction logs found
Start tracking your book transactions to see logs here
Add Your First Transaction Log