Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

توسط Per A. Bengtsson
هنوز رتبه‌بندی نشده است
History
فرمت جلد نرم
صفحات 195
زبان انگلیسی
منتشر شده Jan 1, 2003
ناشر Almqvist & Wiksell Intl
ISBN-10 9122020454
ISBN-13 9789122020455
می‌خواهم بخوانم

به این کتاب امتیاز دهید

صدور دفتر کتاب

توضیحات

In exploring the nuances of language and culture, this work delves into the intricate translation techniques employed in two Syro-Arabic versions of the biblical book of Ruth. The author meticulously analyzes how these translations adapt the original text, highlighting the linguistic choices made by translators and the impact of cultural context on these decisions. This comparative study sheds light on the complexity of faithfully conveying meaning across languages with differing syntactical and idiomatic structures.

The research not only appeals to scholars of biblical texts but also to those interested in translation studies and the interplay of language and culture. Through detailed examination, the reader gains insight into the challenges faced by translators and the creative solutions they employ. By foregrounding the voices of these translators, the work invites a deeper appreciation for the rich tapestry of interpretation that surrounds ancient texts, revealing the ongoing dialogue between language and understanding.

نقدها

هنوز نظری ثبت نشده است

اولین نفری باشید که این کتاب را نقد کرده و نظرات خود را به اشتراک می‌گذارید

اولین نقد را اضافه کنید

سابقه خواندن

گزارش‌های خواندنی یافت نشد

برای مشاهده گزارش‌ها در اینجا، شروع به ردیابی پیشرفت خواندن خود کنید

اضافه کردن اولین سابقه خواندن شما

یادداشت‌ها

یادداشتی یافت نشد

برای مشاهده در اینجا، شروع به افزودن یادداشت‌ها کنید

اضافه کردن اولین یادداشت شما

گزارش تراکنش‌ها

هیچ گزارش تراکنشی یافت نشد

برای مشاهده گزارش‌ها در اینجا، شروع به ردیابی معاملات کتاب خود کنید

اضافه کردن اولین سابقه تراکنش شما

کتاب‌های مشابه