Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

par Per A. Bengtsson
Pas encore d'évaluations
History
Format Broché
Pages 195
Langue Anglais
Publié Jan 1, 2003
Éditeur Almqvist & Wiksell Intl
ISBN-10 9122020454
ISBN-13 9789122020455
Envie de lire

Évaluer ce livre

Exporter le journal de lecture

Description

In exploring the nuances of language and culture, this work delves into the intricate translation techniques employed in two Syro-Arabic versions of the biblical book of Ruth. The author meticulously analyzes how these translations adapt the original text, highlighting the linguistic choices made by translators and the impact of cultural context on these decisions. This comparative study sheds light on the complexity of faithfully conveying meaning across languages with differing syntactical and idiomatic structures.

The research not only appeals to scholars of biblical texts but also to those interested in translation studies and the interplay of language and culture. Through detailed examination, the reader gains insight into the challenges faced by translators and the creative solutions they employ. By foregrounding the voices of these translators, the work invites a deeper appreciation for the rich tapestry of interpretation that surrounds ancient texts, revealing the ongoing dialogue between language and understanding.

Avis

Aucun avis pour le moment

Soyez le premier à donner votre avis sur ce livre et partagez vos pensées

Ajouter le premier avis

Journal de lecture

Aucun journal de lecture trouvé

Commencez à suivre vos progrès de lecture pour voir les journaux ici

Ajoutez votre premier journal de lecture

Notes

Aucune note trouvée

Commencez à ajouter des notes pour les voir ici

Ajoutez votre première note

Journal des transactions

Aucun journal de transactions trouvé

Commencez à suivre vos transactions de livres pour voir les journaux ici

Ajoutez votre premier journal de transactions

Livres similaires