Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

by Per A. Bengtsson
No ratings yet
History
Format Paperback
Pages 195
Language English
Published Jan 1, 2003
Publisher Almqvist & Wiksell Intl
ISBN-10 9122020454
ISBN-13 9789122020455
Want to Read

Rate this book

Export Book Journal

Description

In exploring the nuances of language and culture, this work delves into the intricate translation techniques employed in two Syro-Arabic versions of the biblical book of Ruth. The author meticulously analyzes how these translations adapt the original text, highlighting the linguistic choices made by translators and the impact of cultural context on these decisions. This comparative study sheds light on the complexity of faithfully conveying meaning across languages with differing syntactical and idiomatic structures.

The research not only appeals to scholars of biblical texts but also to those interested in translation studies and the interplay of language and culture. Through detailed examination, the reader gains insight into the challenges faced by translators and the creative solutions they employ. By foregrounding the voices of these translators, the work invites a deeper appreciation for the rich tapestry of interpretation that surrounds ancient texts, revealing the ongoing dialogue between language and understanding.

Reviews

No reviews yet

Be the first to review this book and share your thoughts

Add First Review

Reading Log

No reading logs found

Start tracking your reading progress to see logs here

Add Your First Reading Log

Notes

No notes found

Start adding notes to see them here

Add Your First Note

Transaction Log

No transaction logs found

Start tracking your book transactions to see logs here

Add Your First Transaction Log

Similar Books