Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

Translation Techniques In Two Syro-arabic Versions Of Ruth

によって Per A. Bengtsson
まだ評価がありません
History
形式 ペーパーバック
ページ数 195
言語 英語
公開されました Jan 1, 2003
出版社 Almqvist & Wiksell Intl
ISBN-10 9122020454
ISBN-13 9789122020455
読みたい

この本を評価する

ブックジャーナルをエクスポート

説明

In exploring the nuances of language and culture, this work delves into the intricate translation techniques employed in two Syro-Arabic versions of the biblical book of Ruth. The author meticulously analyzes how these translations adapt the original text, highlighting the linguistic choices made by translators and the impact of cultural context on these decisions. This comparative study sheds light on the complexity of faithfully conveying meaning across languages with differing syntactical and idiomatic structures.

The research not only appeals to scholars of biblical texts but also to those interested in translation studies and the interplay of language and culture. Through detailed examination, the reader gains insight into the challenges faced by translators and the creative solutions they employ. By foregrounding the voices of these translators, the work invites a deeper appreciation for the rich tapestry of interpretation that surrounds ancient texts, revealing the ongoing dialogue between language and understanding.

レビュー

レビューはまだありません

この本の最初のレビューをして、あなたの考えを共有しましょう

最初のレビューを追加

読書ログ

読書ログが見つかりません

ここでログを見るために読書の進捗を追跡し始める

最初の読書ログを追加

ノート

ノートが見つかりません

ここで表示するためにノートを追加し始める

最初のノートを追加

取引ログ

トランザクションログが見つかりません

ここでログを見るために本の取引を追跡し始める

最初の取引ログを追加

類似の書籍