ذكريات في الترجمة
Nog geen beoordelingen
Science Fiction
History
Poetry
Formaat
Paperback
Pagina's
141
Taal
Arabisch
Gepubliceerd
Jan 1, 2007
Uitgever
اليربوع للنشر
Beschrijving
تتناول صفحات هذا العمل الفريد مساهمات دنيس جونسون ديفز في ترجمة الأدب العربي الحديث، حيث يسلط الضوء على تأثيره العميق في إقناع القراء الغربيين بجمال وروعة الأدب العربي. يعتبر جونسون ديفز، المعروف بشغفه وحيويته، أحد أبرز المترجمين الذين قدموا أعمال نجيب محفوظ، وغيره من الكتاب العرب إلى العالم.
كما يروي الكتاب ذكرياته الشخصية وتجاربه الغنية خلال رحلته في عالم الترجمة، موضحًا التحديات التي واجهها في نقل معاني النصوص وروحها. يُظهر كيف أن الترجمة ليست مجرد نقل للكلمات، بل هي فن يتطلب فهمًا عميقًا للثقافتين.
يمزج بين التأملات الذاتية والنقد الأدبي، مما يجعل القارئ يغوص في عالم الأدب العربي ويكتشف تفاصيله. إن تجربة دنيس جونسون ديفز تفتح أبوابًا جديدة لمن يسعون لفهم الأدب العربي من منظور عالمي، وهو شهادة على قوة اللغة والفن في تجاوز الحدود.
كما يروي الكتاب ذكرياته الشخصية وتجاربه الغنية خلال رحلته في عالم الترجمة، موضحًا التحديات التي واجهها في نقل معاني النصوص وروحها. يُظهر كيف أن الترجمة ليست مجرد نقل للكلمات، بل هي فن يتطلب فهمًا عميقًا للثقافتين.
يمزج بين التأملات الذاتية والنقد الأدبي، مما يجعل القارئ يغوص في عالم الأدب العربي ويكتشف تفاصيله. إن تجربة دنيس جونسون ديفز تفتح أبوابًا جديدة لمن يسعون لفهم الأدب العربي من منظور عالمي، وهو شهادة على قوة اللغة والفن في تجاوز الحدود.
Recensies
Nog geen beoordelingen
Wees de eerste om dit boek te recenseren en deel je gedachten
Voeg Eerste Recensie ToeLeeslogboek
Geen leeslogboeken gevonden
Begin met het volgen van je leesvoortgang om logboeken hier te zien
Voeg je eerste leeslogboek toeNotities
Geen notities gevonden
Begin met het toevoegen van notities om ze hier te zien
Voeg je eerste notitie toeTransactielogboek
Geen transactielogboeken gevonden
Begin met het volgen van je boektransacties om logboeken hier te zien
Voeg je eerste transactielogboek toe